Project Visit: LJL Social Class

Kimmy Whitwell and Kimmy Niederhofer Come Together
2017年12月31日
珠海市蓝晶灵融合教育支持中心 班级访问 : Lanjing Ling Class Visit

CTC intern Kim visited the Social Class on Sunday 31st December 2017. The class is funded by Come Together Community (CTC) and run by Lanjing Ling (LJL). LJL is an organisation dedicated to helping children with autism learn and develop key skills in a holistic and safe environment. They teach the children through love, compassion, creativity, communication and happiness.

2017年12月31日星期日,CTC实习生Kim参观了社会课堂。该课程由CTC团队资助、蓝晶灵举办。蓝晶灵致力于帮助自闭症儿童在整体和安全的环境中学习和发展关键技能。他们通过爱、同情、创造力、沟通和幸福的方式来教育孩子。

The class itself is held in the Zhuhai Special Education Centre. When you walk in, the hallways are covered in crafts on the walls, and multi-coloured lanterns are hanging from the roof all the way down the corridor. The classroom looks like a standard primary school classroom, with resources on the shelves and pictures on the walls.

该课程在珠海特殊教育中心举办。当你走进去的时候,可以看到走廊的墙壁上挂满了手工制品,屋顶上挂着五颜六色的灯笼。教室看起来像一个标准的小学教室,书架上摆放着资料,墙上是各种图画。

LJL provided a translator and he explained that the classes were for children on the lower functioning scale of autism. However, LJL hopes that children with high functioning autism would eventually be able to participate in the classes.

蓝晶灵提供了一名翻译,他解释说这些课程是为低功能自闭症儿童提供的。然而,蓝晶灵希望那些有高功能自闭症的孩子最终能够参加这些课程。

There are three classes per day in the weekend, and the classes go through the same story book. Each week the story changes, and this week it was The Hungry Little Caterpillar. The teacher started by reading the story to the class, with the caterpillar as a puppet on her finger. She got the children to read along with her as she ‘turned the pages’ on the TV version of the story book. Then they went through the story together with a board and magnets. The children each took turns to put up different aspects of the story onto the board. All the children did very well at waiting for their turn, to come and place the magnet on the board. After they had finished this part of the class, individual desks were put into lines and each child took a number that had velcro off the top of their desk. From here, they went to collect the container that had the matching number on it. In the container was an individual story board for the children to complete with their parent helper.

周末每天有三节课,课上都使用同一本故事书。每个星期的故事会有所不同,这周是饥饿的小毛毛虫。老师在手指上放一个毛毛虫玩偶,开始给全班同学读故事。老师一边在电视版的故事书上翻页,一边让孩子们跟着她一起读。然后他们用黑板和磁铁一起完成这个故事。孩子们轮流把故事的不同元素固定在黑板上。孩子们都乖乖地等着,轮到自己时,将磁铁放到黑板上。当他们完成了这部分课程后,每个人的课桌被排成排,孩子们拿起课桌上的数字。从这里开始,他们出发去找有匹配号码的容器。在容器里有一个单独的故事板,需要孩子和他们的父母一起完成。

By getting their own resources, the children were allowed the opportunity to be independent. Along with this, they also tidied up their resources and put them away, only using assistance from their parent when it was required.

通过获得自己的资料,孩子们得到了独立的机会。除此之外,他们还整理了自己的资料并收好,父母们只在需要的时候提供了帮助。

One great thing about this class is that the parents take part in the class activities with the child, and the class is structured to be helpful for the parent and child together. By participating and observing  the activities, it gives the parent ideas and strategies to further develop and teach their child at home, hopefully to further benefit their child. After each activity, the children were asked by the teacher to come and get a flower with velcro on the back. They would stick it next to their name on a chart. It was explained that it was a reward system, and receiving a flower each time they participated (every child got one for every activity) was a great honour, and was used to motivate the children to pay attention to tasks at hand.

这门课的一个优点是,家长和孩子一起参加课堂活动,课程的设置有利于家长和孩子的共同参与。通过参与和观察这些活动,父母会从中获得在家进一步发展和教育孩子的灵感及策略,有望长远地造福他们的孩子。每次活动结束后,老师要求孩子们过去拿一朵带魔术贴的花。他们会把它贴在图表上自己的名字旁边。据解释说,这是一种奖励制度,每次他们参加完活动都会得到一朵花(每个孩子在各项活动中都能得到一朵花),这是一种极大的荣誉,被用来激励孩子们注意手头的任务。

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *